La Bel, una noia de 16 anys, torna a casa després de patir un greu accident a la muntanya russa de l’antic parc d’atraccions de Montjuic. Tot ho troba estrany, massa ordenat, i es nota absent del lloc... fins que tot d’una es topa amb la seva pròpia esquela. És morta. Mentre intenta superar l’estat de xoc, haurà d’esbrinar per què ha mort i, sobretot, perquè el seu esperit encara roman lligat a la terra, al món dels vius. Bel, que no es pot comunicar amb els vius, iniciarà una investigació em què acabarà descobrint fosques trames d’amor i venjança. Aquest és el plantejament de la nova novel·la de l’escriptora mataronina Bel: Amor més enllà de la mort, que acaba de publicar l’editorial Cruïlla. Des de Madrid, on es troba promocionant el llibre, Santos ha explicat que la novel·la es presenta “com un thriller clàssic, tot i que la investigadora en aquest cas és la pròpia víctima”.
Bel: Amor més enllà de la mort és una novel·la destinada principalment al públic juvenil, tot i que l’autora apunta que també pot enganxar “a qualsevol tipus de lector”. O bé, com diu el full promocional, “a lectors joves de totes les edats”. Amb aquest nou treball, Santos retorna a les històries de fantasmes, que ja havia tractat en novel·les anteriors com ara La Muerte de Venus i Hacia la luz. “Sempre m’ha agradat explorar el tema fantasmagòric, i ara em venia de gust fer-ho des de l’altre costat, des del punt de vista d’una fantasma que se sent estranya”, apunta la mataronina. El llibre està ambientat a Barcelona, en escenaris reals com ara Ciutat Vella, Montjuic, el Cementiri de l’Est o la Biblioteca de Catalunya (recinte en el qual precisament va començar a escriure el llibre). “M’agrada escriure sobre territoris familiars”, destaca Santos, que va viure durant cinc anys al barri barceloní de La Ribera.
La música com a protagonista
Un dels aspectes més sorprenents de Bel: Amor més enllà de la mort és que la seva edició ve acompanyada per un cd amb la cançó I’ll Be Ok, del grup anglès McFly, una banda de força èxit en el públic juvenil. “Aquest tema apareix sovint a la novel·la, i els editors han estat molt hàbils adquirint-ne els drets”, destaca l’autora, que assegura que quan escriu per a lectors joves li agrada “introduir títols de cançons o fragments de lletres, ja que ajuden a ambientar les situacions”. La trama de la novel·la també inclou algunes peces de grups catalans com Manel, Antònia Font o Els Pets. Cruïlla ha editat 7.000 exemplars de la novel·la en català i SM 40.000 en castellà, unes xifres a l’abast de ben pocs escriptors avui en dia.