Sembla que per fi el Drac de Mataró ha fet punteria. La cita amb la Víbria del Poble Nou de les últimes Santes ha donat fruit, que naixerà per la Festa Major amb el nom (provisional) de Dragalió. Perquè l'espera no es faci massa llarga, però, aquest Sant Jordi el Drac es passejarà per la ciutat mostrant la seva virilitat en forma d'ou.
Els prolegòmens de la nova figura de la ciutat són un dels principals actes del Sant Jordi d'enguany, que compta amb un fort component literari i que el president del Patronat Municipal de Cultura (PMC), Jaume Graupera, ha presentat aquest dimarts a l'antiga Beneficència. Graupera ha definit la festa de Sant Jordi com una festa quotidiana, un dia en què la gent surt al carrer i fa festa d'una manera espontània.
El PMC encara el 23 d'abril amb la voluntat que sigui el dia laborable més festiu de tot el món mundial i, per això, el programa d'activitats està farcit d'actes organitzats per la societat civil i on les escoles hi tenen un paper molt important. Una de les novetats del Sant Jordi d'aquest any és la possibilitat de les escoles de realitzar visites a l'Ajuntament, on podran veure i informar-se de primera mà sobre la Família Robafaves entre els dies 18 i 27 d'abril. Aquesta iniciativa ha nascut amb un èxit desbordant, segons Graupera, ja que s'han esgotat totes les hores disponibles per a aquestes visites. A més, es manté la tradicional Jornada de Portes Obertes a l'Ajuntament durant tot el dia 23 dirigit a tots els ciutadans.
Janer Manila en l'acte institucional
Un altre dels plats forts d'aquests dies és la conferència Ofici d'escriure, poder de la imaginació, que pronunciarà l'escriptor Gabriel Janer Manila, Premi de les Lletres Catalanes Ramon Llull 2007 amb la novel·la Tigres. La conferència de l'escriptor mallorquí és l'acte acadèmic institucional d'aquest Sant Jordi, que el consistori organitza conjuntament amb la delegació mataronina d'Òmnium Cultural.
A nivell teatral, el Dia de Sant Jordi el Monumental acollirà la lectura dramatitzada de l'obra El Dibbuq, una obra clàssica del teatre jueu escrita per Xalomon An-Ski. El president del PMC ha explicat que el muntatge en qüestió neix d'una iniciativa de gent de Mataró, encapçalats per Moisès Maicas i Genís Mayola. Tres dies abans, se'n presentarà la traducció catalana a Can Palauet, amb una conferència a càrrec de Joan Ferrer, professor de la Universitat de Girona i cotraductor del text.