Toni Rodon

Haddouiti diu que el català i la llengua amazic tenen els mateixos reptes

La Coordinadora per la Llengua organitza una conferència per donar a conèixer la cultura amazic

El mediador cultural i traductor d'origen amazic, Abdelhak Haddouiti, va assegurar ahir dijous dia 14 que els reptes que tenen el català i la llengua amazic -tamazic- són semblants: "Hi ha clares semblances entre la cultura catalana i l'amazic així com amb els reptes que s'enfronten". Haddouiti va ser l'encarregat d'oferir una xerrada programada a Can Palauet per la Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL) de Mataró davant de només una desena de persones.

El conferenciant va destacar que els amazics fa anys que es resisteixen a l'arabització promoguda pels estats del nord d'Àfrica: “Els amazics es troben repartits entre diverses regions del nord d'Àfrica i molts governs volen arabitzar-nos. S'obliga a aprendre l'àrab i en moltes zones ni es parla pel carrer. És una situació molt semblant al llatí”, va explicar.

Haddouiti va centrar bona part de la seva conferència a parlar del Marroc, del qual és originari. La creació d'instituts de protecció del tamazic i el fet que l'amazic sigui una cultura dispersa i generalment pobre ha fet que moltes persones optessin per marxar d'aquest país: “L'assimilació que han intentat els diferents governants no ha estat possible però sí que ha estat un dels factors que ha impulsat a que molts amazics haguessin d'emigrar”, va dir. Haddouiti va voler remarcar que aproximadament el 80% de la immigració que ve a Catalunya és d'origen amazic, tot i que Mataró no segueix la mateixa dinàmica ja que acull emigrants provinents de zones diverses.

Els amazics: una cultura mil·lenària
La cultura amazic i la seva llengua fa 1400 anys que es troba al nord d'Àfrica repartida en vint països diferents. El tamazic o berber és parlada per bona part dels amazics tot i que també existeixen zones que parlen un dialecte de l'àrab amb forta influència tamazic. La llengua berber té uns vint milions de parlants i actualment es treballa en molts aspectes per conservar la seva cultura i convertir-lo en un idioma de prestigi. En aquest sentit, la conferència programada per la CAL pretenia justament acostar una mica més la cultura amazic a la realitat del nostre país.

Etiquetes: