Darrerament, rebatejar topònims al castellà s'està convertint en tendència. Fa unes setmanes va ser el BOE qui va reanomenar el Maresme com a 'Marisma', generant moltes bromes a les xarxes socials. Ara és Google qui l'espifia. En la seva aplicació 'Maps', una de les eines més populars del gegant informàtic nord-americà, el barri mataroní de Pla d'en Boet apareix amb un nom ben sorprenent. Ho fa com a 'Placita d'en Boet', una traducció al castellà sense cap mena de sentit.